Navigation menu

新闻中心

《太阳日-to -day》的人发表了一篇文章,以审查“

原始标题:动画“ Douluo大陆剧院版本:Sword Dao Chenxin” - 改编需要尊重法国翻译和出版的原始设置(站立人的话),由大英图书馆收集,以及在Chengdu建造的真实生活空间。 “ Douluo大陆”是领先的在线IP,并推出了动画剧院的新版本。一般而言,“ Douluo Continental Theatre版本:Sword Dao Chenxin”表现出诚实,抵抗场景的特殊效果令人眼花azz乱,完整的故事和角色创作是独一无二的,这使其原始的略微薄弱,支持角色“ Chenxin”更多。但是,作为串行IP,新工作故事的设置与原始作品背道而驰。在原始的《唐·吉亚(Tang Jia)》原始《圣肖》小说《幻想世界》中,有一个完整的“耕种竞赛”主题,各行各业的主人在这些政策的集合下为自己改善了自己。如何曾经,在新的戏剧动画中,“大型试验”提前开始,级别的规则被忽略了,武术系统也感到困惑……这些变化破裂的背景设置是观众熟悉的,目前很难进行调整。根据新的政策,原始作品中的某些角色和故事无法忍受。衍生动画是一种具有强大“粉丝取向”的文学和艺术创作。适应需要在尊重基本设置的同时找到新想法。原始作品中辅助角色的过去值得深入挖掘,但凯尔(Kailto)不再打破戏剧性冲突的规则。侧情节需要收紧,但是故事设置不能被推回去。听众可能关心的成功改编是知道IP在哪里,他们将无法处理。值得小心浇水。对于像“ Douluo大陆”这样的IPS,每个改编都是与新的和老观众的对话。只有by保持原始作品的灵魂,我们可以在维持旧受众的同时吸引新的受众。其中的“学位”值得对创作者进行深入的思考。 (福吉安省Xiamen City的Wang Shengzhe)